Беларусы рассказывают в Threads, с какими сложностями сталкиваются из-за своих имен в Польше. Некоторые непривычны для местных жителей, и они не могут их произнести правильно, когда слышат в первый раз.
Судя по комментариям, больше всего проблем у обладателей имен Александр и Олег:
- «Аляксандр — Алі-Аксандр. Адчуваю сябе арабам».
- «Саша, называют Олек».
- «Олег, знакомый поляк называл Олек или уважительно Олександр».
- «Саша — Ола, уже четыре года так живу».
- «Александра — стала Ола».
- «Олег — что-то необычное для поляков, спрашивают полное имя. Привык уже к Ольку, Алик, Алюсь, Олющ».
Также непривычную интерпретацию своего имени слышат от местных Евгении:
«Женя — Зэнэк, Генэк, Гена, Ржека, Пшека, Река».
«Это правда. Забавно, как Женя трансформировался в Геннадия. Сначала Эугениюш, Генек, затем Гена».
Среди женских имен больше всего удивления у местных вызывают Инна и Таня:
- «Мою дочь зовут Инна. И поляки, когда слышат впервые, то всегда переспрашивают, потому что думают, я прикалываюсь».
- «Я Инна, дальше — сами догадайтесь».
- «Таня тут. Тут мое имя приобрело новый смысл».
Отметим, что в польском языке слово inna означает «другая», а tania — «дешевая».






